Перевод "game birds" на русский

English
Русский
0 / 30
gameдичь игра партия кон
birdsптица пернатые птичий
Произношение game birds (гейм бордз) :
ɡˈeɪm bˈɜːdz

гейм бордз транскрипция – 32 результата перевода

- That is most interesting.
Pace was killed, madame Middleton to your house to collect some game birds, did she not?
No.
Это очень интересно.
Но скажите, пожалуйста, мистер Стоддарт, в тот день, когда был убит мистер Пейс, мадам Мидлтон заезжала к вам за дичью?
Нет.
Скопировать
You know, you sweep your eyes side to side as you go, you flush a wild turkey in here.
I am aware of the habits of game birds.
Thank you.
Знаешь, ты смотришь по разным сторонам в поисках добычи, и вдруг мимо тебя пробегает индейка.
Да... я в курсе того, как ведут себя птицы.
Спасибо.
Скопировать
- That is most interesting.
Pace was killed, madame Middleton to your house to collect some game birds, did she not?
No.
Это очень интересно.
Но скажите, пожалуйста, мистер Стоддарт, в тот день, когда был убит мистер Пейс, мадам Мидлтон заезжала к вам за дичью?
Нет.
Скопировать
He is the most envied of all who live here.
hundred Italian villas; he owns all these bays, inlets beaches, forests, the fish in the water, the birds
Yes, and with reason, for he cannot see.
Ему завидуют больше всех смертных в этих местах!
Он владеет всей этой сотней итальянских вилл... птицами в небе и дичью в лесу. и солнце встает над его морем и опускается на его земли... он тоже ропщет?
ибо он не видит!
Скопировать
Excuse me, Penny, but Doodle Jump is a game.
Angry Birds is a game.
World of Warcraft is a massively multi-player online role-playing... all right, technically it's a game.
Извини, Пенни, но "Дудл Джамп" - вот это игра.
"Злые птички" - это игра.
World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
Скопировать
A little help.
Your partner said you studied birds to improve the game animation. Did you touch them?
Can't dissect without touching.
Помогите, пожалуйста...
Ваш партнёр сказал, вы изучали птиц, чтобы улучшить анимацию игры.
Вы их трогали?
Скопировать
You're the mighty oak that hold the household together.
And not to mention the lasagne you make on game day when the Birds play.
Danny was in for assault because of crystal meth and alcohol.
Про то, что вы могучий дуб, на котором держится всё домашнее хозяйство.
И уж не говоря о лазанье, которую в готовите в день игры Птичек.
Дэнни закрыли за нападение под амфетаминами и алкоголем.
Скопировать
This one's private, for his lordship and his friends.
I'd better get those dogs up there, so there are still birds to shoot at, make sure there's enough game
- Goodbye!
Это будет частная охота, для лорда и его друзей.
Мне лучше поспешить отвезти собак, чтобы ещё остались птицы для охоты, чтобы было достаточно дичи для желающих почувствовать себя последними из великих белых охотников.
Всего доброго.
Скопировать
And protect Palm Glade Municipal from predatory developers like Glen Kingman.
Glen knew Austin would do anything for money, so he pays Austin to kill off the birds before Fish and
So with the birds gone,
И защитить собственность Палм Глейд от хищных застройщиков типа Глена Кингмана.
Глен знал, что Остин сделал бы что угодно за деньги, так что он платит Остину за уничтожение птиц, пока охоторыбное хозяйство не утвердило заявление Реда.
После исчезновения птиц
Скопировать
You know, you sweep your eyes side to side as you go, you flush a wild turkey in here.
I am aware of the habits of game birds.
Thank you.
Знаешь, ты смотришь по разным сторонам в поисках добычи, и вдруг мимо тебя пробегает индейка.
Да... я в курсе того, как ведут себя птицы.
Спасибо.
Скопировать
And here we thought we could have a family meal in peace.
Beau, care to join me for a game of backgammon while the love birds bicker?
I can't feel my cheeks.
А мы думали, что сможем спокойно пообедать.
Бо, сыграем в нарды, пока птички пререкаются?
Я не чувствую щек.
Скопировать
We visited the Edaljis the morning after the crime.
We believe whoever sent you those letters five years ago and left birds and rabbits on your lawn has
I need to see all your son's clothing.
Мы пришли к Эдалджи утром после преступления. Джорджа не было дома.
Мы думаем, что кто бы ни посылал эти письма пять лет назад и оставлял тех птиц и кроликов на вашем газоне, теперь он поднимает ставку в игре.
Мне нужно видеть одежду вашего сына. Всю без исключения.
Скопировать
Reg!
- Get the birds down, will you?
- Okay.
Редж!
- Проводи этих птичек вниз.
- Хорошо.
Скопировать
Then take this, goodbye
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
Тогда возьмите это, до свидания
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Скопировать
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
Скопировать
They pass some people who carry loads, frown at some boats.
The game of the day begins.
In all these twists, there are some who are different from others
Они идут навстречу носильщицам тяжестей, джонкам с огромными огонами.
Начинается новый день.
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Скопировать
- the alliance with the Left.
- Richard was killed for playing too personal a game. - That's what I think. - It all started there.
- The ex-mayor Lacroix, Richard P...
Ришар был убит, потому что действовал в одиночку.
Вот что я думаю.
Лакруа, бывший мэр...
Скопировать
A magpie.
Horrid birds, always stealing from others and leaving the nest.
Why doesn't Mummy write?
Сорока.
Ужасная птица, вечно ворует и разоряет гнёзда.
Почему мама не пишет?
Скопировать
- What?
- It's just a game of mine.
- That you play with your guests?
- Зачем?
- Это всего лишь игра.
- С гостями так играешь?
Скопировать
It was somewhere in the South.
It was a game.
Astrid and I made a joke of it all.
А где-то на юге.
Это была игра.
Мы с Астрид над всем шутили.
Скопировать
They're part of 'em.
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
Как они...
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
Скопировать
Yes, Mr. Rodriguez.
Captain, a while ago I saw, well, birds.
A whole flock of them.
Да, мистер Родригес.
Капитан, я видел, ну, птиц.
Целую стаю птиц.
Скопировать
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
And then my...
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
И затем мои...
Скопировать
And I take your 9 of spades, and I...
Captain, what's the name of this game again?
Come on, you know the name of the game -- "gin".
А я беру твою пиковую девятку, и...
Капитан, я забыл, как называется эта игра?
Да брось ты, ты же знаешь -- джин.
Скопировать
Captain, what's the name of this game again?
Come on, you know the name of the game -- "gin".
Well, that's what I've got -- "gin".
Капитан, я забыл, как называется эта игра?
Да брось ты, ты же знаешь -- джин.
Ну так у меня вот это и есть -- джин.
Скопировать
You have to explain nothing.
Change the game. Let's write history.
But they have the guarantees.
Не говорить им ничего.
Государству нанесут удар, опрокинут стол, будут вершить Историей.
Но у них есть гарантии.
Скопировать
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Comma.
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Запятая.
Скопировать
I knew you'd be here!
The others have gone to the woods to hunt birds' eggs.
I'm going to the woods myself.
- Я знал, что вы здесь!
Остальные сбежали в лес искать птичьи гнёзда.
- Я и сам пойду в лес.
Скопировать
The girl was treated by the defendant, like her own daughter.
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute
I suggest you do the right thing.
Подзащитный относился к, молодой особе как к своей дочери.
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
Думаю, вы должны Сделать широкий жест.
Скопировать
Sometimes I pretend to have one.
But this isn't a game, Lis.
Yes, Fando.
Иногда я притворяюсь, что нашла его.
Но это не игра, Лиз.
Да, Фандо.
Скопировать
I resign.
Thank you for a very enjoyable game.
Thank you.
Я сдаюсь.
Спасибо за очень приятную игру.
Спасибо.
Скопировать
All you have to do is give up a little bit of you for him.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Make him feel... important.
Нужно только пожертвовать частичкой себя ради него.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Пусть чувствует себя нужным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов game birds (гейм бордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game birds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм бордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение